(^O^) 今日も元気! 魂の英語 (^O^)

叡智に満ちた、魂を揺さぶる言葉を読み、心を洗濯すると同時に英語も学びましょう。真の自分、人生の目的を思い起こさせてくれる含蓄のある言葉です。英検、TOEIC、TOEFL、大学受験にも役立ちますよ。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) |
  2. スポンサー広告|
  3. トラックバック(-)|
  4. コメント(-)

克服できるから

Whenever a problem appears in our experience, it is because we are strong enough to meet it successfully and overcome it. It is not there to punish us.

                          Elinor MacDonald



単語

appear: 現れる
overcome: ~を克服する
punish: ~を罰する



訳例

我々の日常体験の中で問題が発生するのは、その問題に上手に対峙し、克服できる力が我々に備わっている時なのです。我々を懲らしめるために問題が持ち上がるのではないのです。
                                   
                        エレノア・マクダナルド



解説

形容詞(又は副詞)+ enough + to do ~ で「~するのに十分なほど形容詞(副詞)」という意味です。

この構文をそのまま日本語にすると、ぎこちない文章になってしまうことがほとんどですので、意味を取って意訳する形になります。


She was good enough to lend me some money.
彼女は親切にもお金を貸してくれた。

The photo is not clear enough for me to make out his expression.
写真が鮮明ではないので、彼の表情はわからない。


we are strong enough to meet it successfully and overcome it. を直訳すると

「我々は、それに成功して直面し、そしてそれを克服するのに十分なほど強い」

となります。

結局この文で言いたいことは、「問題にぶち当たっても克服できる力が我々にある」ということですので、訳例では、

「その問題に上手に対峙し、克服できる力が我々に備わっている」

としました。



スポンサーサイト
  1. 2006/06/25(日) |
  2. エレノア・マクダナルド|
  3. トラックバック:0|
  4. コメント:0

コメント

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://lightone.blog9.fc2.com/tb.php/93-eaea66c3
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。