(^O^) 今日も元気! 魂の英語 (^O^)

叡智に満ちた、魂を揺さぶる言葉を読み、心を洗濯すると同時に英語も学びましょう。真の自分、人生の目的を思い起こさせてくれる含蓄のある言葉です。英検、TOEIC、TOEFL、大学受験にも役立ちますよ。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) |
  2. スポンサー広告|
  3. トラックバック(-)|
  4. コメント(-)

勝者の思考

Thinking like a winner means not always having to defeat someone else. It means being able to grow from a situation in which you fail to meet your goal.

                                 Wayne Dyer



単語

defeat: ~を負かす
meet: ~を満たす
fail to do: ~しない、~できない


訳例

勝者のように考えるとは、いつでも他人に勝たなければならないということではない。目標を達成できない状況から、学ぶことが出来るということなのだ。

                            ウェイン・ダイアー



解説

It means being able to grow from a situation in which you fail to meet your goal. この文で、It は前文の Thinking like a winner を表し、a situation in which you fail to meet your goal には、前置詞+関係代名詞が使われています。

元の形を考えてみると、

you fail to meet your goal in a situation 
あなたはある状況で目標を満たすことが出来ない。

です。

この文で a situation に焦点を当て、前に出すと

a situation which you fail to meet your goal in

となります。文末の in は which の前に置くことが出来るので移動すると

a situation in which you fail to meet your goal
あなたが目標を満たすことのできない状況

となり、今回取り上げた文になります。


前置詞+関係代名詞の例をいくつかあげます。

the room in which I was born
私が生まれた部屋

the matter on which I asked for your help the other day
先日援助をお願いした件

the warmth with which they welcomed a complete stranger like me
彼らが私のような赤の他人を歓迎してくれた温かさ




スポンサーサイト
  1. 2006/05/28(日) |
  2. ウェイン・ダイアー|
  3. トラックバック:0|
  4. コメント:0

コメント

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://lightone.blog9.fc2.com/tb.php/89-67e4a025
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。