(^O^) 今日も元気! 魂の英語 (^O^)

叡智に満ちた、魂を揺さぶる言葉を読み、心を洗濯すると同時に英語も学びましょう。真の自分、人生の目的を思い起こさせてくれる含蓄のある言葉です。英検、TOEIC、TOEFL、大学受験にも役立ちますよ。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) |
  2. スポンサー広告|
  3. トラックバック(-)|
  4. コメント(-)

あるがままの自分

One has just to be oneself. That’s my basic message.
The moment you accept yourself as you are, all burdens, all mountainous burdens, simply disappear.
Then life is a sheer joy, a festival of lights.

       Bhagwan Shree Rajneesh


単語・熟語

have just to: = have only to ~しさえすればよい
the moment ~: ~するやいなや
burden: 重荷
mountainous: 山のような、巨大な
sheer: 全くの


訳例

人は自分自身でありさえすればいい。これが、私の根本的なメッセージである。
自分をあるがままに受け入れた瞬間、すべての重荷、山のような重荷が跡形もなく消え去ってしまう。そして、人生は、喜びそのもの、光の祭りとなるのだ。

                   バグワン・シュリ・ラジニーシ



you accept yourself as you are の as you are を直訳すると、
「あなたがあるように」ですから、全体で、「あなたがあるようにあなた自身を受け入れる」となります。

これをスムーズな日本語にすると「自分をあるがままに受け入れる」となります。
スポンサーサイト
  1. 2005/05/25(水) |
  2. バグワン・シュリ・ラジニーシ|
  3. トラックバック:0|
  4. コメント:0

コメント

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://lightone.blog9.fc2.com/tb.php/6-f3a054d9
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。