(^O^) 今日も元気! 魂の英語 (^O^)

叡智に満ちた、魂を揺さぶる言葉を読み、心を洗濯すると同時に英語も学びましょう。真の自分、人生の目的を思い起こさせてくれる含蓄のある言葉です。英検、TOEIC、TOEFL、大学受験にも役立ちますよ。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) |
  2. スポンサー広告|
  3. トラックバック(-)|
  4. コメント(-)

融通無碍

Carpenters bend wood; fletchers bend arrows; wise men fashion themselves...
          
                    Gautama Buddha

単語
carpenter: 大工
wood: 材木
bend: 曲げる
fletcher: 矢羽職人
arrow: 矢
fashion: ~を形作る、適合させる


訳例

大工は木を曲げ、矢羽職人は矢を曲げる。しかし賢者は自分自身を適合させる。

                         ゴータマ・ブッダ

解説
;(セミコロン)は等位接続詞、つまり and や but などの代わりに用いられることがあります。

ここでは
Carpenters bend wood と fletchers bend arrows は、同等の意味合いを持ちますので、間のセミコロンを and として、

Carpenters bend wood; fletchers bend arrows と wise men fashion themselves は、対立する意味合いを持ちますので、間のセミコロンを but として、訳出しました。




スポンサーサイト
  1. 2005/08/14(日) |
  2. ゴータマ・仏陀|
  3. トラックバック:0|
  4. コメント:0

コメント

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://lightone.blog9.fc2.com/tb.php/20-a5219493
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。