(^O^) 今日も元気! 魂の英語 (^O^)

叡智に満ちた、魂を揺さぶる言葉を読み、心を洗濯すると同時に英語も学びましょう。真の自分、人生の目的を思い起こさせてくれる含蓄のある言葉です。英検、TOEIC、TOEFL、大学受験にも役立ちますよ。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) |
  2. スポンサー広告|
  3. トラックバック(-)|
  4. コメント(-)

人への対処の仕方

The way to overcome the angry man is with gentleness, the evil man with goodness, the miser with generosity and the liar with truth.

                                 Indian proverb



単語

overcome:   ~に打ち勝つ、~を克服する
gentleness:   親切、穏やかさ
evil:      悪質な、邪悪な
goodness:    善良さ、善
miser:     欲張り
generosity:   寛大、気前のよさ
liar:      うそつき



訳例

怒っている人間をやり過ごすには穏やかさ、悪質な人間には善良さ、欲張りには寛大さ、そしてうそつきには真実を持って対処することである。

                           インドのことわざ



解説

省略がありますね。同じ構造で続いているので、同じ部分は省かれています。訳例の日本語でも同じように省かれていますよね。日本語も英語も同じです。無くても理解できるところは省きますよね。

The way to overcome the angry man is with gentleness,
                 the evil man    with goodness,
                 the miser       with generosity
              and the liar        with truth.




ブログランキングに参加しています。おひとつポチッとな(^O^)。
   ↓
人気ブログランキングバーナー





スポンサーサイト
  1. 2006/09/14(木) |
  2. インドのことわざ|
  3. トラックバック:0|
  4. コメント:0
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。