(^O^) 今日も元気! 魂の英語 (^O^)

叡智に満ちた、魂を揺さぶる言葉を読み、心を洗濯すると同時に英語も学びましょう。真の自分、人生の目的を思い起こさせてくれる含蓄のある言葉です。英検、TOEIC、TOEFL、大学受験にも役立ちますよ。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) |
  2. スポンサー広告|
  3. トラックバック(-)|
  4. コメント(-)

決めつけない

If an evil person falls in a well, what should be done? Pull him out. Do not think that the bad will always be bad; lead them to the right road.

                       Nityananda


単語

evil: 悪い、邪悪な
well: 井戸



訳例

悪人が井戸に落ちた場合、どうしたらいいか。引っ張り出してあげなさい。悪人がいつまでも悪人のままだと思ってはならない。正しい道へ導いてあげなさい。
          
                                   二チャナンダ


解説

the bad will always be bad のthe badは、the+形容詞で 「~の人々」を表しますのでbad people 「悪人たち」という意味になります。lead them to the right road. とthem(複数)で受けているのもうなずけると思います。

しかし、「悪人たちが~」と訳すよりも「悪人が~」とした方が日本語らしいので、複数にはなっていません。
スポンサーサイト
  1. 2005/08/31(水) |
  2. 二チャナンダ|
  3. トラックバック:0|
  4. コメント:0
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。