(^O^) 今日も元気! 魂の英語 (^O^)

叡智に満ちた、魂を揺さぶる言葉を読み、心を洗濯すると同時に英語も学びましょう。真の自分、人生の目的を思い起こさせてくれる含蓄のある言葉です。英検、TOEIC、TOEFL、大学受験にも役立ちますよ。

Every man I meet is in some way my superior.


                        Ralph Waldo Emerson


単語

superior: (より)優れている人


訳例

私が出会う人はどの人も、何らかの点で私よりも優れている。。


                    ラルフ・ウォルドー・エマソン


解説

今回は、superior という単語が「(より)優れている人」という名詞で使われ
ていますが、皆さんもご存知のように「(能力・価値などが)優れた、上位に
ある
」という意味の形容詞として使われることが多いですね。

対義語の inferior 「(能力・価値などが)劣った」と同様に、superior も
「〜より」と何か(誰か)と比較する場合には、than ではなく、to を使用します。


The new products are far superior to the old ones.
新製品は、従来の製品よりずっと優れている。

His latest work is very inferior to his last one.
彼の最新作は、前作に比べるとずいぶん劣っている。



ラルフ・ウォルドー・エマソン(1803-1882)

アメリカの思想家、詩人。
苦学してハーバード大学を卒業した後、牧師になるが、教会の形式主義に疑問
を感じ職を辞す。人生のほとんどをマサチューセッツ州コンコードで過ごし、
思索・読書・書術の生活を送る。講演 The American Scholar や著書 Nature
などがアメリカの思想界に大きな影響を与える。



ブログランキングに参加しています。おひとつポチッ(^O^)。
  ↓
人気blogランキングへ


  1. 2008/06/22(日) |
  2. ラルフ・ウォルドー・トライン|
  3. トラックバック:0|
  4. コメント:2

互いが互いを高める

Man and woman are two locked caskets, of which each contains the key to the other.

                         Isak Dinesen (Karen Blixen)


単語

casket:  (宝石などの貴重品を入れる)小箱
contain:  〜を(中に)含む、〜を入れている


訳例

男も女も鍵の閉まった宝箱であり、それぞれが相手のふたを開ける鍵を中に持っているのです。

                     イサク・ディネセン(カレン・ブリクセン)



解説

関係代名詞の which が使われていますね。

of which = of the (two locked) caskets

であり、後半部分を分かり易くすると

each of the (two locked) caskets contains the key to the other

となります。


the key to the other は、

the key for the other,
the key of the other

と書くこともでき、「もう一方のほうの鍵、もう一方を開けるための鍵」という意味を表します。



イサク・ディネセン(カレン・ブリクセン) 1885-1962
デンマークの女流作家



ブログランキングに参加しています。 おひとつポチッと(^O^)。
  ↓
人気blogランキングへ



  1. 2008/05/20(火) |
  2. イサク・ディネセン(カレン・ブリクセン)|
  3. トラックバック:0|
  4. コメント:0

真の安全

Only in growth, reform, and change, paradoxically enough, is true security to be found.

                       Ann Morrow Lindbergh


単語

reform:     改革、改善
paradoxically:  逆説的に


訳例

逆説的なことなのですが、真の安全というものは、成長・改革・変化の中にのみ、見いだし得るのです。

                    アン・モロー・リンドバーグ


解説

今日の言葉では、only が文頭に出たために、全体が倒置の文になっています。英語では、否定語only など文頭に出ると、倒置(主語と助動詞・be動詞、一般動詞の場合は主語の前にdo)が起き、

否定語+動詞(助動詞)+主語
否定語+do+主語+動詞

という語順になります。

例1
Never have I met anyone with such a wealth of talents.
(≒ I have never met anyone with such a wealth of talents.)
今までにあれほど多才な人に会ったことはない。

例2
Little did he think she would be there as well.
(≒ He little thought she would be there as well.)
彼は、彼女もそこに来ているとは思っても見なかった。


今日の言葉を通常の語順に直せば、

True security is to be found only in growth, reform and change.

となります。

true security が主語で、is が動詞ですね。

is to はここでは「可能性」を表していますので、is to be found で「見つけることが出来る、見いだし得る」となります。



アン・モロー・リンドバーグ(1906-2001)

アメリカの作家
作品に、夫(チャールズ・リンドバーグ)の飛行機に同乗した経験を描いた
『Listen! The Wind』やエッセイ『Gift From the Sea』などがある。



ブログランキングに参加しています。 おひとつポチッと(^O^)。
  ↓
人気blogランキングへ






  1. 2008/04/20(日) |
  2. アン・モロー・リンドバーグ|
  3. トラックバック:0|
  4. コメント:0

言葉を発する前に

Before you speak, ask yourself, is it kind, is it necessary, is it true, does it improve on the silence?

                            Shirdi Sai Baba


単語

silence:  沈黙、言及しないこと


訳例

言葉にする前に、自分に尋ねて見なさい。今から言おうとしていることが親切なことなのか、必要なことなのか、本当の事なのか、そして言わないことよりもよい結果をもたらすのか、と。

                           シルディ・サイババ


解説

improve on 〜 は、「〜を改善する、〜よりすぐれたものを作り出す」という意味を表します。

例1
He hopes to improve on last year's record.

彼は、去年よりもよい記録を出したいと思っている。


例2
The aim of a second investigation would be not to repeat the first one but to improve on it.

2回目の調査の目的は、1回目の調査を繰り返すことではなく、1回目の調査よりもよい調査結果を導き出すことにある。


ですから、does it improve on the silence? は、直訳すると、

「それは、沈黙よりもよいものを作り出すか」

ということになります。


これを文脈に合わせてこなれた日本語にすると

「言わないことよりもよい結果をもたらすのか」

となります。



シルディ・サイババ (1838?-1918)

インドの聖者
シルディという村に住んでいたことから、こう呼ばれる。本名は不明。サティア・サイババの前生とされる。



ブログランキングに参加しています。 おひとつポチッと(^O^)。
  ↓
人気blogランキングへ

  1. 2008/03/16(日) |
  2. シルディ・サイババ|
  3. トラックバック:0|
  4. コメント:0

越えろ

An individual has not started living until he can rise above the narrow confines of his individualistic concerns to the broader concerns of all humanity.

                          Martin Luther King, Jr.


単語

narrow:       狭い
confine:       範囲、領域
individualistic:   利己主義の
concern:       関心事、関心
humanity:      人間、人類


訳例

人は、個人的な狭い関心事を越え、人類全体に関わる広い関心事に向かうようになって初めて本当の人生を歩み始めるのである。

                    マーティン・ルーサー・キング・ジュニア


解説

not 〜 until … で「…して初めて〜する」という言い回しですね。


concern は、「(〜に)関係する」「心配する」「関心がある」「関係」「心配」「関心事」などいろいろな意味があります。

con(いっしょに) + cern(ふるい分ける)という2つの部分から成っており、ここから

一緒にふるい分ける」→「関わる」→「(〜に)関係する」→「関心がある」→「心配する

という広がりを持つわけです。




マーティン・ルーサー・キング・ジュニア (1929-1968)

アメリカの公民権運動指導者。パプテスト派の牧師。キング牧師として知られ
る。1964年、ノーベル平和賞受賞。


ブログランキングに参加しています。 おひとつポチッとな(^O^)。
  ↓
人気blogランキングへ

  1. 2008/02/13(水) |
  2. マーティン・ルーサー・キング・ジュニア(キング牧師)|
  3. トラックバック:0|
  4. コメント:0
次のページ